Friday, May 25, 2012

um dia na ROÇA

Today I went to the roça - countryside in order to visit some of the independent family farmers who are planting tobacco for the DANNEMANN ARTIST LINE cigars!

Thereby I also discovered several plants of fruits I've eaten many times but never seen - pineappe, maracuja, machixi, xilo, peanut, etc.


Heute bin ich auf den roças - Feldern unterwegs gewesen um einige der unabhängigen Kleinbauern zu besuchen, die den Tabak für die DANNEMANN ARTIST LINE Zigarren anbauen!

So hab ich auch einige Pflanzen entdeckt, deren Früchte ich zwar schon oft gegessen haben, die Pflanze selber aber noch nie gesehn hab - Ananas, Maracuja, Machixi, Xilo, Erdnüsse, etc.



Here are the seedlings for the tobacco plant grown.
Hier in diesen Beeten werden die Setzlinge der Tabakpflanze herangezogen. 


Now after some rain the young plants can finally be placed in the fields.
Endlich ist der lang ersehnte Regen gefallen - das Aussetzen der Pflänzchen kann beginnen.
 
One of the families gives me a whole bag of oranges "Baiana", acerola and mango to take home *obrigada*

Eine Familie gibt mir gleich einen ganzen Sack voller Orangen "Baiana", Acerola und Mango mit nach Hause *obrigada*  


Casa de Farinha
Here is cassava-flour produced ... from the roots of the plant. The root is peeled off, grated, water squeezed out, heated in a pan and again roasted in a pan. There exists no meal in Bahia that is eaten without farinha!!

Hier wird Mandiok-Mehl hergestellt ... aus den Wurzeln der Pflanze. Sie wird geschält, fein geraspelt, das Wasser rausgedrückt, in einer Pfanne erhitzt und nochmal in einer Pfanne fertig geröstet. Keine Speise in Bahia wird ohne diesem farinha gegessen!!



What an interesting day!

Muito obrigada para me levar C and C :)


No comments:

Post a Comment